關於姓氏,這兩天辦理簽證有些可以分享。
因為我是辦理“依親居留”,阮尪不是法國人,依的是他的工作簽證。
過去我所有來法的簽證、學生證都寫說我是Hai-Ning Huang ,但這份“依親”上,必須填寫épouse CHAN,也就是詹先生的太太。
然後在辦理簽證上,他們要把我變成 Hai-Ning HUANG CHAN,冠夫姓,我強烈反對,說明自己的緣由,這緣由,連一開始幫我檢查身體的護士本來都不太同意,她說在我們法國,結了婚就是冠夫姓啊!我說,但我從小到大就是這個姓名,我也不屬於他者,為何要冠別的姓氏?
依照邏輯,若我是詹太太沒錯,那我先生也就是黃先生無誤。
講著講著,也順便把我孩子的名字由來再解釋一次,我告訴護士這是為孩子的將來能夠活在一個更平權的社會,法國不是一個強調 Égalité (平等)的國家嗎? 護士想一想,笑了出來說,沒錯啦~離婚也方便多了。
原來她自己結婚冠了夫性,離婚後想要回復原姓滿麻煩的,他也覺得何必呢!後來就開始大力支持。
===========
再者,發簽證的先生是個非常酷非常酷的黑人,本來以為他很不客氣,但其實他只是工作一天累了。在冠夫姓上,他也非常理解我不冠夫姓的理由,我也再次用了考題裡的“自由平等博愛”,中的平等再次跟他說明(這次簽證有法文考試,包括書面跟口語)。
除了姓氏,連帶國籍選項也讓我解釋了一番,因為這區辦理簽證的選項竟然只有chinois (PRC) 跟 chinois (TAIWAN) ,也就是中國人(中國)跟中國人(台灣),我理解在我們國名尚未更改前,一定不斷會有此困擾。
於是我清楚地表明,向來我的簽證跟居留證全部都是寫taiwanaise台灣人,如果你這次更動改變我的國籍,我所有的法定文件全部會出問題,而且,我們就是兩個完全不同的國家,我們有自己的民選總統,另一個國家則沒有這個自由。
黑人先生完全明白,更對我說法國郵局稱為我們是Reupulique de Taiwan台灣共和國 是合乎現實的做法,只是我們需要外交手段來改進這一切。法國郵政網站上,我們的國家名的確就只叫做TAIWAN台灣。
最後,我的簽證上沒有詹太太,只有我本名。至於簽證國籍,黑人先生非常認同地親自手寫了台灣人Taiwanaise給我。
沒有留言:
張貼留言